Schweizerisches Arbeiterhilfswerk SAH, Oeuvre suisse d'entraide ouvrière OSEO


"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder liegen in ihren Betten
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder liegen in ihren Betten
1950
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950", Kinder machen Turnübungen auf der Wiese
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950", Kinder machen Turnübungen auf der Wiese
1950
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder spielen ein Spiel im Freien
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder spielen ein Spiel im Freien
1950
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder stehen vor dem Haus und singen (vermutlich zum Abschied)
"Friedberg, Grub App. Belgierkolonie, Sommer 1950"; Kinder stehen vor dem Haus und singen (vermutlich zum Abschied)
1950
Mädchen auf einer Waage, Betreuerin mit Gewichtssteinen, 1950
Mädchen auf einer Waage, Betreuerin mit Gewichtssteinen, 1950
1950
"Swiss mountain cure aid for British children. Vor der Abreise  in die Schweiz, Oktober 1950"; Kinder vor der Abreise in einer Reihe stehend, vermutlich vor einem Flughafen
"Swiss mountain cure aid for British children. Vor der Abreise in die Schweiz, Oktober 1950"; Kinder vor der Abreise in einer Reihe stehend, vermutlich vor einem Flughafen
1950
"Swiss Mountain Cure Aid for British Children: Airport London Okt. 1950"; Kinder auf einer Swissair-Rolltreppe stehend
"Swiss Mountain Cure Aid for British Children: Airport London Okt. 1950"; Kinder auf einer Swissair-Rolltreppe stehend
1950
"Auf diesem Herd muss täglich für elf Personen gekocht werden. Hafersuppe und Brot ist die Hauptnahrung der Familie, die mit Fr. 200.- im Monat auskommen muss."
"Auf diesem Herd muss täglich für elf Personen gekocht werden. Hafersuppe und Brot ist die Hauptnahrung der Familie, die mit Fr. 200.- im Monat auskommen muss."
1950
"Es ist wirklich ein Kunststück mit 400 Franken sechs Kinder zu ernähren."
"Es ist wirklich ein Kunststück mit 400 Franken sechs Kinder zu ernähren."
1950
"Am Ende des Monats trägt dieser fleissige Bauarbeiter nur Fr. 400.- nach Hause."
"Am Ende des Monats trägt dieser fleissige Bauarbeiter nur Fr. 400.- nach Hause."
1950
Albishaus Belgier-Sommer 50"
Albishaus Belgier-Sommer 50"
1950
"Schwyzerhüsli Juni. 50"; Kleinkinder spielen im Sandkasten vor einem Haus
"Schwyzerhüsli Juni. 50"; Kleinkinder spielen im Sandkasten vor einem Haus
1950
"Der obere Balkon des Häuschens führt zu einer Wohnung, die aus einem Zimmer und einer winzigen Küche besteht. Eine Familie mit 8 Kindern lebt darin."
"Der obere Balkon des Häuschens führt zu einer Wohnung, die aus einem Zimmer und einer winzigen Küche besteht. Eine Familie mit 8 Kindern lebt darin."
1950
"Der Mutter wächst die Arbeit über den Kopf. Sie muss die Kinder schon hart zur Arbeit anhalten. Eine Wäsche besorgen ist aber für die Mädchen eine viel zu schwere Arbeit."
"Der Mutter wächst die Arbeit über den Kopf. Sie muss die Kinder schon hart zur Arbeit anhalten. Eine Wäsche besorgen ist aber für die Mädchen eine viel zu schwere Arbeit."
1950
"Der Mutter wächst die Arbeit über den Kopf. Sie muss die Kinder schon hart zur Arbeit anhalten. Eine Wäsche besorgen ist aber für die Mädchen eine viel zu schwere Arbeit."
"Der Mutter wächst die Arbeit über den Kopf. Sie muss die Kinder schon hart zur Arbeit anhalten. Eine Wäsche besorgen ist aber für die Mädchen eine viel zu schwere Arbeit."
1950
"Sechs Kinder hat sie schon und bald wird das siebente zur Welt kommen. Wo sie aber den Platz und die Bett- und Kinderwäsche für das Kleine hernehmen soll, ist ihr noch nicht klar."
"Sechs Kinder hat sie schon und bald wird das siebente zur Welt kommen. Wo sie aber den Platz und die Bett- und Kinderwäsche für das Kleine hernehmen soll, ist ihr noch nicht klar."
1950
"Die Kinder verstecken sich hinter der Mutter, sie aber findet längst kein Versteck mehr vor der Not."
"Die Kinder verstecken sich hinter der Mutter, sie aber findet längst kein Versteck mehr vor der Not."
1950
"Bettwäsche ist rar; es lässt sich aber auch auf einem Haufen Lumpen schlafen."
"Bettwäsche ist rar; es lässt sich aber auch auf einem Haufen Lumpen schlafen."
1950
"Viel zu schwere Arbeit für eine herzkranke Frau. Die finanziellen Verhältnisse erlauben ihr aber nicht, sich zu schonen. Sie trägt ihr Los sehr tapfer."
"Viel zu schwere Arbeit für eine herzkranke Frau. Die finanziellen Verhältnisse erlauben ihr aber nicht, sich zu schonen. Sie trägt ihr Los sehr tapfer."
1950
"Viel zu schwere Arbeit für eine herzkranke Frau. Die finanziellen Verhältnisse erlauben ihr aber nicht, sich zu schonen. Sie trägt ihr Los sehr tapfer."
"Viel zu schwere Arbeit für eine herzkranke Frau. Die finanziellen Verhältnisse erlauben ihr aber nicht, sich zu schonen. Sie trägt ihr Los sehr tapfer."
1950
"Ein idyllisches Dorf und ein romantischer Gemeindepräsident. Aber von wieviel Elend weiss er zu erzählen."
"Ein idyllisches Dorf und ein romantischer Gemeindepräsident. Aber von wieviel Elend weiss er zu erzählen."
1950
"Abreise in Basel"; vier Jugendliche sitzen an einem Tisch und essen Butterbrote
"Abreise in Basel"; vier Jugendliche sitzen an einem Tisch und essen Butterbrote
1950
Eltern der Kinder, welche abreisen, sprechen miteinander
Eltern der Kinder, welche abreisen, sprechen miteinander
1950
"Aktion Swiss Mountain Cure Aid for British Children. London, vor der Abreise in die Schweiz". Eine Mutter packt ihrem Sohn den Reisekoffer
"Aktion Swiss Mountain Cure Aid for British Children. London, vor der Abreise in die Schweiz". Eine Mutter packt ihrem Sohn den Reisekoffer
1950
"Eine erfinderische Frau hat hier dem Kastenmangel gut abzuhelfen gewusst."
"Eine erfinderische Frau hat hier dem Kastenmangel gut abzuhelfen gewusst."
1950
"Gegenüber den Ruinen spielen nun wieder die Kinder. Sie ahnen nicht, in welche Sorgen das Brandunglück die Eltern gestürzt hat."
"Gegenüber den Ruinen spielen nun wieder die Kinder. Sie ahnen nicht, in welche Sorgen das Brandunglück die Eltern gestürzt hat."
1950
"Mit grösster Selbstverständlichkeit bedient sich der Junge mit Wein. Der Alkoholismus ist ein schlimmes Problem im Wallis."
"Mit grösster Selbstverständlichkeit bedient sich der Junge mit Wein. Der Alkoholismus ist ein schlimmes Problem im Wallis."
1950
Ferienkolonie Landmark: Kinder sitzen an einem Aussichtspunkt im Kreis; eine Frau verteilt Brotstücke an alle
Ferienkolonie Landmark: Kinder sitzen an einem Aussichtspunkt im Kreis; eine Frau verteilt Brotstücke an alle
1950
Seitenansicht des Ferienhauses, im Hintergrund die Alpen
Seitenansicht des Ferienhauses, im Hintergrund die Alpen
1950
"Traurig sitzt das Kind auf der Wohnungsschwelle, sein Heim gleicht eher einem Stall als einer menschlichen Behausung."
"Traurig sitzt das Kind auf der Wohnungsschwelle, sein Heim gleicht eher einem Stall als einer menschlichen Behausung."
1950
"Eine mehr als primitive Küche." Schachtel "Gesarol" (DDT, gegen Vorratsschädlinge und für Pflanzenschutz) auf Fenstersims
"Eine mehr als primitive Küche." Schachtel "Gesarol" (DDT, gegen Vorratsschädlinge und für Pflanzenschutz) auf Fenstersims
1950
Tagsüber schläft dieser Säugling auf einem Bett in der Küche, ständig den Essgerüchen und Fliegen ausgesetzt. Nachts wird die Tischschublade als Notbettchen eingeräumt."
Tagsüber schläft dieser Säugling auf einem Bett in der Küche, ständig den Essgerüchen und Fliegen ausgesetzt. Nachts wird die Tischschublade als Notbettchen eingeräumt."
1950
"Kummer und Überarbeitung haben die Frau frühzeitig altern lassen."
"Kummer und Überarbeitung haben die Frau frühzeitig altern lassen."
1950
"Wie stolz ist sie auf ihr Kind! Und doch hat es bereits sieben ältere Geschwister."
"Wie stolz ist sie auf ihr Kind! Und doch hat es bereits sieben ältere Geschwister."
1950
"Wie stolz ist sie auf ihr Kind! Und doch hat es bereits sieben ältere Geschwister."
"Wie stolz ist sie auf ihr Kind! Und doch hat es bereits sieben ältere Geschwister."
1950
"Schuhe und Kleider mangeln überall. Zu Neuanschaffungen reicht es nicht, so wird das Alte immer wieder geflickt."
"Schuhe und Kleider mangeln überall. Zu Neuanschaffungen reicht es nicht, so wird das Alte immer wieder geflickt."
1950
"Schon die kleinen Kinder müssen der Mutter an die Hand gehen."
"Schon die kleinen Kinder müssen der Mutter an die Hand gehen."
1950
"Man sieht dieser Küchenecke an, dass eine schwachsinnige Tochter den Haushalt besorgt, die nicht im Stande ist, Ordnung zu halten. Schmutz und Ungeziefer sind oft die Folge einer Krankheit."
"Man sieht dieser Küchenecke an, dass eine schwachsinnige Tochter den Haushalt besorgt, die nicht im Stande ist, Ordnung zu halten. Schmutz und Ungeziefer sind oft die Folge einer Krankheit."
1950
"Sa Majesté la Reine visite des enfants de la Grèce du Nord transportés sur la demande de leurs parents pour être sauvés des Andartès [Griechisch: Partisans/Partisanen]." Während des Griechischen Bürgerkrieges
"Sa Majesté la Reine visite des enfants de la Grèce du Nord transportés sur la demande de leurs parents pour être sauvés des Andartès [Griechisch: Partisans/Partisanen]." Während des Griechischen Bürgerkrieges
1950
"Die Frau ist seit Jahren gelähmt und kann nicht gehen. Die Tochter besorgt den Haushalt. Der Mann wurde von der Arbeitslosenkasse gestrichen, weil er auswärts keine Arbeit annehmen wolte, da die Krankheit der Frau seine Mithilfe erfordert."
"Die Frau ist seit Jahren gelähmt und kann nicht gehen. Die Tochter besorgt den Haushalt. Der Mann wurde von der Arbeitslosenkasse gestrichen, weil er auswärts keine Arbeit annehmen wolte, da die Krankheit der Frau seine Mithilfe erfordert."
1950
Seitenansicht des Ferienhauses, im Hintergrund Berge
Seitenansicht des Ferienhauses, im Hintergrund Berge
1950
"Wo der Lohn des Mannes nicht ausreicht, muss die Frau Heimarbeit besorgen. Für den Webstuhl ist monatlich ein hoher Mietzins zu entrichten."
"Wo der Lohn des Mannes nicht ausreicht, muss die Frau Heimarbeit besorgen. Für den Webstuhl ist monatlich ein hoher Mietzins zu entrichten."
1950
"Keine Zeit versäumen, arbeiten, arbeiten... Die Frauen stricken sogar beim Gehen, um ihre Arbeit bewältigen zu können. Die Walliser Frauen haben ein hartes Dasein."
"Keine Zeit versäumen, arbeiten, arbeiten... Die Frauen stricken sogar beim Gehen, um ihre Arbeit bewältigen zu können. Die Walliser Frauen haben ein hartes Dasein."
1950
"Ein Bauarbeiter von Naters."
"Ein Bauarbeiter von Naters."
1950
"Der Gemeindepräsident von Törbel weiss auch, was arbeiten heisst."
"Der Gemeindepräsident von Törbel weiss auch, was arbeiten heisst."
1950
Eltern mit ihren Kindern auf dem Arm
Eltern mit ihren Kindern auf dem Arm
1950
"Wenn auch der Raum eng ist, mit Sorgfalt und Liebe kann doch ein erträgliches Zimmer daraus gemacht werden."
"Wenn auch der Raum eng ist, mit Sorgfalt und Liebe kann doch ein erträgliches Zimmer daraus gemacht werden."
1950
Ferienkolonie Landmark: Ein Knabe spielt Handorgel und die restlichen Jungen liegen zufrieden auf der Wiese
Ferienkolonie Landmark: Ein Knabe spielt Handorgel und die restlichen Jungen liegen zufrieden auf der Wiese
1950
Jugendliche auf dem Spielplatz, ein Mädchen sitzt auf der Schaukel
Jugendliche auf dem Spielplatz, ein Mädchen sitzt auf der Schaukel
1950
Gruppenfoto der jungen Frauen auf einem Wagen
Gruppenfoto der jungen Frauen auf einem Wagen
1950