Schweizerisches Arbeiterhilfswerk SAH, Oeuvre suisse d'entraide ouvrière OSEO


"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; zwei Frauen mit Haushaltsutensilien
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; zwei Frauen mit Haushaltsutensilien
1944
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; ein Mann mit Haushaltsutensilien
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; ein Mann mit Haushaltsutensilien
1944
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; Männer tragen Körbe mit Geschirr
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; Männer tragen Körbe mit Geschirr
1944
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; zwei Männer und eine Frau mit Tragtaschen und einem Ziehwagen
"Verteilung von Geschirr und Geräten an die Bevölkerung von St.-Lô"; zwei Männer und eine Frau mit Tragtaschen und einem Ziehwagen
1944
"Die Equipe des Centre"; Gruppenfoto der Mitarbeiter
"Die Equipe des Centre"; Gruppenfoto der Mitarbeiter
1944
"Der erste Säugling der Pouponnière"; eine Frau hält einen Säugling im Arm
"Der erste Säugling der Pouponnière"; eine Frau hält einen Säugling im Arm
1944
"Lyon, Usines Berliet. Compresseur atelier emboutissage.", Zerbombte Lastkraftwagenwerke
"Lyon, Usines Berliet. Compresseur atelier emboutissage.", Zerbombte Lastkraftwagenwerke
1944
"Der Camion des SAH's trifft in Lyon ein um beim Verteilungsdienst eingesetzt zu werden." Auf dem Lastwagen: "Don Suisse. (O.S.E.O.)" und Schweizer Fahne
"Der Camion des SAH's trifft in Lyon ein um beim Verteilungsdienst eingesetzt zu werden." Auf dem Lastwagen: "Don Suisse. (O.S.E.O.)" und Schweizer Fahne
1944
"Parmi les ruines"; ein Knabe steht auf einer Strasse, die von den Trümmern der Häuser gesäumt ist
"Parmi les ruines"; ein Knabe steht auf einer Strasse, die von den Trümmern der Häuser gesäumt ist
1944
"Oeuvre Suisse d'Entr'aide Ouvrière" steht auf einem Tuch über der Ausgabe der Spenden in einer Lagerhalle
"Oeuvre Suisse d'Entr'aide Ouvrière" steht auf einem Tuch über der Ausgabe der Spenden in einer Lagerhalle
1944
Gefangene der Gestapo stehlen Möbel aus einem Haus
Gefangene der Gestapo stehlen Möbel aus einem Haus
1944
"L'entrée du Centre vue de la Buanderie"; Eingang des Zentrums aus der Sicht des Wäscheservice
"L'entrée du Centre vue de la Buanderie"; Eingang des Zentrums aus der Sicht des Wäscheservice
1944
"Lyon-Vénissieux, Cité Berliet. Rue principale." Zerbombter Stadtteil
"Lyon-Vénissieux, Cité Berliet. Rue principale." Zerbombter Stadtteil
1944
"Les Ecoles" in "Lyon-Vénissieux, Cité Berliet", Zerbombte Schulgebäude
"Les Ecoles" in "Lyon-Vénissieux, Cité Berliet", Zerbombte Schulgebäude
1944
"Lyon, Usines Berliet. Ligne montage chassis poids lourds.", Zerbombte Lastkraftwagenwerke
"Lyon, Usines Berliet. Ligne montage chassis poids lourds.", Zerbombte Lastkraftwagenwerke
1944
"Lyon, Usines Berliet. Four électrique fonderie fonte.", Zerbombter Giessereiofen in Lastkraftwagenwerke
"Lyon, Usines Berliet. Four électrique fonderie fonte.", Zerbombter Giessereiofen in Lastkraftwagenwerke
1944
"Im Kindergarten"; Kinder und Betreuerinnen tanzen miteinander im Kreis
"Im Kindergarten"; Kinder und Betreuerinnen tanzen miteinander im Kreis
1944
"Im Kindergarten"; Kinder und Betreuerinnen tanzen miteinander im Kreis
"Im Kindergarten"; Kinder und Betreuerinnen tanzen miteinander im Kreis
1944
"Blanche et Dorli 'plantent' des tulipes coupée pour l'inauguration"; Blanche und Dorli setzten geschnittene Tulpen für die Einweihung
"Blanche et Dorli 'plantent' des tulipes coupée pour l'inauguration"; Blanche und Dorli setzten geschnittene Tulpen für die Einweihung
1944
"Was von einem kleinen Dorf bleibt"; Trümmer der Stadt
"Was von einem kleinen Dorf bleibt"; Trümmer der Stadt
1944
Eine zerstörte Brücke in Romans
Eine zerstörte Brücke in Romans
1944
"Cuisine du Centre"; Küche des Zentrums
"Cuisine du Centre"; Küche des Zentrums
1944
"Cuisine"; Küche des Zentrums
"Cuisine"; Küche des Zentrums
1944
"Des Français Résistants ont été mitraillés là, derrière une porte d'ascenseur. (Photo provenant de St. Etienne)"
"Des Français Résistants ont été mitraillés là, derrière une porte d'ascenseur. (Photo provenant de St. Etienne)"
1944
"L'hôtel de ville"; zerstörtes Rathaus
"L'hôtel de ville"; zerstörtes Rathaus
1944
"Une maison de la Gestapo près de Romans"; ein Haus der Gestapo in der Nähe von Romans
"Une maison de la Gestapo près de Romans"; ein Haus der Gestapo in der Nähe von Romans
1944
Eine Frau steht vor einem Haus (vermutlich dem gemeinnützigen Zentrum)
Eine Frau steht vor einem Haus (vermutlich dem gemeinnützigen Zentrum)
1944
"Geschirrverteilung"; drei Männer halten Geschirr in den Händen
"Geschirrverteilung"; drei Männer halten Geschirr in den Händen
1944
Eine Frau steht in ihrem Hauseingang
Eine Frau steht in ihrem Hauseingang
1944
"Schuhverteilung"; Kinder stehen in einer Schlange mit Schuhkartons
"Schuhverteilung"; Kinder stehen in einer Schlange mit Schuhkartons
1944
Kinder plantschen im Laggo Maggiore
Kinder plantschen im Laggo Maggiore
1944
Männliches Kriegsopfer
Männliches Kriegsopfer
1944
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelverteilung. Fabrikhäuser "Cité du Marais". Jede Wohnung besteht aus 2 Zimmern. 1 Türe vorne, 1 Fenster nach hinten sind die einzigen Licht- und Luftspender. Ca. 20 Wohnungen sind aneinandergebaut." Hausbewohner
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelverteilung. Fabrikhäuser "Cité du Marais". Jede Wohnung besteht aus 2 Zimmern. 1 Türe vorne, 1 Fenster nach hinten sind die einzigen Licht- und Luftspender. Ca. 20 Wohnungen sind aneinandergebaut." Hausbewohner
1945
"Saint-Etienne, 1945.Verteilung der Don Suisse Milch in den Primarschulen. Deficiente Schüler bekamen während cca 3 Monaten täglich einen 1/4 L. Milch. Die Milch wurde entweder in den Schulkantinen oder von den Lehrern selbst [...] präpariert. [... ]"
"Saint-Etienne, 1945.Verteilung der Don Suisse Milch in den Primarschulen. Deficiente Schüler bekamen während cca 3 Monaten täglich einen 1/4 L. Milch. Die Milch wurde entweder in den Schulkantinen oder von den Lehrern selbst [...] präpariert. [... ]"
1945
SAH-Tasche Modell Nr. 1, Inhalt: Pfanne / Teller, Besteck, Becher, Handtuch, Waschlappen, Zahnbürste und -paste, Behälter mit Seife
SAH-Tasche Modell Nr. 1, Inhalt: Pfanne / Teller, Besteck, Becher, Handtuch, Waschlappen, Zahnbürste und -paste, Behälter mit Seife
1945
"Saint-Etienne, 1945. Die 10 köpfige Familie Grenados, 100% bombenbeschädigt, wohnt jetzt in einem Zimmer, das von der Mutter notdürftig instand gesetzt wurde. Sie hat die rohen Backsteinwände selbst getüncht. [...]"
"Saint-Etienne, 1945. Die 10 köpfige Familie Grenados, 100% bombenbeschädigt, wohnt jetzt in einem Zimmer, das von der Mutter notdürftig instand gesetzt wurde. Sie hat die rohen Backsteinwände selbst getüncht. [...]"
1945
"Vormittags zwischen 11 und 12 Uhr im Garten. (Lehrerinnen: v.l.n.r.: Adeline Crameri, Amelia Cagna, Flora Franzoso)"; Kinder tanzen im Kreis
"Vormittags zwischen 11 und 12 Uhr im Garten. (Lehrerinnen: v.l.n.r.: Adeline Crameri, Amelia Cagna, Flora Franzoso)"; Kinder tanzen im Kreis
1945-1946
"Milano. Platz der 15 Märtyrer (vormals Platz Lorette). Neben der Wand, wo 15 Partisanen fusilliert wurden, die Garage, wo die Leichen Mussolinis und Staraces aufgehängt wurden."
"Milano. Platz der 15 Märtyrer (vormals Platz Lorette). Neben der Wand, wo 15 Partisanen fusilliert wurden, die Garage, wo die Leichen Mussolinis und Staraces aufgehängt wurden."
1945
"Milano. Der Platz Lorette wurde umgetauft zum Platz der 15 Märtyrer. Die Wand vor welcher 15 Partisanen fusiliert wurden, ist in der Nacht mit Scheinwerfern erhellt."
"Milano. Der Platz Lorette wurde umgetauft zum Platz der 15 Märtyrer. Die Wand vor welcher 15 Partisanen fusiliert wurden, ist in der Nacht mit Scheinwerfern erhellt."
1945
"Saint-Etienne, 1945. Familie Figueras in ihrer düstere Wohnung. [...] Am 26. Mai 1944 verloren sie alles bis auf den letzten Teller in den Flammen und Ruinen ihres Hauses. Als Spanier erhielten die Leute bis heute keine Entschädigung. [...]"
"Saint-Etienne, 1945. Familie Figueras in ihrer düstere Wohnung. [...] Am 26. Mai 1944 verloren sie alles bis auf den letzten Teller in den Flammen und Ruinen ihres Hauses. Als Spanier erhielten die Leute bis heute keine Entschädigung. [...]"
1945
"Saint-Etienne, 1945. Wohnhaus der Bergarbeiterfamilie Grenados. Im Vordergrund, anschliessend an das Haus, sieht man den Grundstein und Feuermauer des zerstörten Hauses, ursprüngliche Wohnung der Familie."
"Saint-Etienne, 1945. Wohnhaus der Bergarbeiterfamilie Grenados. Im Vordergrund, anschliessend an das Haus, sieht man den Grundstein und Feuermauer des zerstörten Hauses, ursprüngliche Wohnung der Familie."
1945
"Saint-Etienne, 1945. Bergarbeiterfamilie Grenados. Der Vater ist an Silicose erkrankt, er kann nur zeitweise arbeiten. Die beiden grössten Kinder verdienen. Das Zimmer ist ungeschützt vor Nässe und Kälte. [...]"
"Saint-Etienne, 1945. Bergarbeiterfamilie Grenados. Der Vater ist an Silicose erkrankt, er kann nur zeitweise arbeiten. Die beiden grössten Kinder verdienen. Das Zimmer ist ungeschützt vor Nässe und Kälte. [...]"
1945
"Saint-Etienne, 1945. Wie hat Frau Grenados die Küchenecke geschmack- und phantasievoll hergerichtet! An der Wand hängen die Pfannen aus dem Aermo-Möbelpaket."
"Saint-Etienne, 1945. Wie hat Frau Grenados die Küchenecke geschmack- und phantasievoll hergerichtet! An der Wand hängen die Pfannen aus dem Aermo-Möbelpaket."
1945
"Saint-Etienne, 1945. Unser Lager." Käse, Taschen und Kisten mit SAH-Hilfsgütern
"Saint-Etienne, 1945. Unser Lager." Käse, Taschen und Kisten mit SAH-Hilfsgütern
1945
"Saint-Etienne, 1945. Unsere Waren kommen an." Männer beim Abladen eines Lastkraftwagens, Kisten "Don suisse"
"Saint-Etienne, 1945. Unsere Waren kommen an." Männer beim Abladen eines Lastkraftwagens, Kisten "Don suisse"
1945
"Saint-Etienne, 1945. Der ganze Keller ist voll Holzbürdeli. Mitglieder der Arbeiterjugendbewegung verteilen sie an bedürftige alte Leute. Jedes hat sich in seinem Wohnquartier Adressen von notleidenden Alten gesammelt und bringt das Holz [...] hin."
"Saint-Etienne, 1945. Der ganze Keller ist voll Holzbürdeli. Mitglieder der Arbeiterjugendbewegung verteilen sie an bedürftige alte Leute. Jedes hat sich in seinem Wohnquartier Adressen von notleidenden Alten gesammelt und bringt das Holz [...] hin."
1945
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelausstellung in der Bourse du Travail.Anschliessend fand eine Demonstration der Montage der Möbel statt.Anwesend die Behörden der Stadt,Vertreter des franz. Roten Kreuzes, der Entraide Française, die Empfänger der Möbel."
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelausstellung in der Bourse du Travail.Anschliessend fand eine Demonstration der Montage der Möbel statt.Anwesend die Behörden der Stadt,Vertreter des franz. Roten Kreuzes, der Entraide Française, die Empfänger der Möbel."
1945
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelausstellung in der Bourse du Travail." Betten mit Gerüst und Matratze
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Möbelausstellung in der Bourse du Travail." Betten mit Gerüst und Matratze
1945
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Einzug der Möbel bei Familie Triantafilos. Das Paket wurde im Camion geöffnet, die ganze Familie beteiligte sich am Einzug. Die Stühle, der Kasten und die Betten werden an Ort und Stelle montiert. [...]"
"Saint-Etienne, 7. Juli 1945. Einzug der Möbel bei Familie Triantafilos. Das Paket wurde im Camion geöffnet, die ganze Familie beteiligte sich am Einzug. Die Stühle, der Kasten und die Betten werden an Ort und Stelle montiert. [...]"
1945
"Saint-Etienne, 1945. Der Lehrer verteilt seinen deficienten Schülern in der Znünipause eine Tasse "Don Suisse"-Milch. Die gut und sorgfältig zubereitete Milch schmeckt ausgezeichnet, die Mädchen möchten lieber zwei Tassen anstatt nur einer."
"Saint-Etienne, 1945. Der Lehrer verteilt seinen deficienten Schülern in der Znünipause eine Tasse "Don Suisse"-Milch. Die gut und sorgfältig zubereitete Milch schmeckt ausgezeichnet, die Mädchen möchten lieber zwei Tassen anstatt nur einer."
1945